Чай, кофе, подэнсим

Рубрика: Красная кнопка · Автор: Воскресенье, 29 Март, 2015

Уже давно в России развивается употребление и заимствование иностранных слов в нашей речи. Этот процесс основывается на таком стойком и разрушающем понятии, как мода. Одним из ее последствий является нарушение правил использования иноязычных слов. Из-за оскуднения словарного запаса русских терминов, у подростков возникают проблемы в высказывании и формулировании своих мыслей, а незнание и непонимание смысла некоторых заимствований приводит к их употреблению в неуместном виде или неправильном контексте. Действительно ли использование англицизмов так уж зависит от своеобразного «тренда»? Каждый год в школах проводится анкетирование, одним из вопросов которого является: «Если ты употребляешь иностранные слова в речи, то для чего?» По статистике, самое большое количество ответов — 45% — всегда оказывается у варианта «Это круто и модно». Такие показатели подтвердил и небольшой школьный опрос:

«Я всегда приветствую друзей словами: «Привет, мен!». Когда хочу позвать их на вечеринку, говорю «погнали на пати», а когда зову знакомого поиграть в онлайн игру, пишу «пойдем погамаем». Длинная фраза «Давай сразимся в игре» выглядит для меня по-детски нелепо. Возможно, именно поэтому я использую поimage-29-03-15-13-56добные слова, ведь они, правда, звучат взрослее», — говорит Игорь.

«Если подумать, то я часто говорю «плиз». Оно короче русского «пожалуйста», да и уже привычнее для восприятия. В разговорах с подругами часто мелькают словечки «мейк-ап» «тренды», «шопинг». С их помощью мы быстро понимаем друг друга, и наши разговоры выглядят круче и гламурнее», — рассказывает Вероника.

«Вообще, когда я стараюсь кого-то успокоить или поддержать, то говорю «мы решим все траблы». Еще многие знакомые в последнее время, используют английское слово «гоу». Оно универсально, заменяет почти все глаголы нашего языка, и поэтому является «кульным» — модным на сегодняшний день», — дополняет Егор.

Все подтверждается и на собственном опыте: наслушавшись в лагере, как один из ребят прищелкивая пальцами, заменяет простой глагол «танцевать» англицизмом «дэнсить», я, не замечая, тоже стала все чаще и чаще его употреблять. Почему же вообще появился такой процесс, как заимствование? Для начала, необходимо учитывать прогресс и, как следствие, потребность в наименовании новой вещи или нового явления. Например, с появлением компьютерной мыши в речи современных подростков закрепился термин «работать маусом». Важную роль играет и отсутствие соответствующего, более точного, наименования в русском языке. Обратившись к источникам, я узнала, что такие слова, как «ноутбук», «принтер», «таймер», не имеют аналогов в нашем языке, только потому, что данные предметы были созданы в Америке, а не в России. На днях, обсуждая поездку своего одноклассника в Финляндию, я услышала череду заимствований, относящихся к описанию путешествия: «мотель», «уикенд», «плейлист» и др. Это служит примером того, что сейчас очень сильно возросла тенденция к использованию одного заимствованного слова вместо длинного описательного оборота. Депутаты от ЛДПР внесли в Госдуму законопроект, запрещающий использовать иностранные слова, если в русском языке есть их аналоги. Предлагается установить штрафы за использование заимствованных слов. Но так ли реализуем этот вариант? Изменить привычные и устоявшиеся каноны своей манеры речи человеку, тем более подростку, будет сложно даже под страхом штрафа. Я думаю, прежде чем назначать наказания, нужно попробовать изменить некоторые веяния «словесной» моды. Возможно, стоит проводить специальные тренинги по изучению и употреблению исконно русских слов или делать на родном языке больший акцент в школьной программе.

Алина ИСМАИЛОВА


Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *